Translation of "andando fuori" in English


How to use "andando fuori" in sentences:

Sto... sto andando fuori di testa.
I'm... I'm freaking out right now. Okay.
La tua vita sta andando fuori controllo, sembra che tutto il mondo stia cospirando contro di te.
Your life is spinning out of control. Seems the whole world is out to get you.
Penso che stia andando fuori di testa.
Personally, I think he's losing it.
Sapete che questa storia sta andando fuori controllo.
You know this is getting out of control.
La mia gente sta andando fuori strada, e qualcuno dovrà riportarla sulla retta via.
My people have strayed... and someone must restore them to the path.
Si, sto andando fuori proprio ora, non lo diresti mai.
Yes, I'm getting high right now. You can't even tell.
La situazione sta già andando fuori controllo.
CURTIS: This situation is already getting out of control.
La mia vita stava andando fuori controllo.
My life was spinning out of control.
E si', sto andando fuori di testa, ma Jeff e' bravo.
And yeah, I'm freaking out, but Jeff is good.
Okay, mi dispiace che stai andando fuori di testa, ma ho appena camminato tre miglia cazzo attraverso Koreatown per arrivare qui!
Okay, I'm sorry you're freaking out, but I just walked three fucking miles through Koreatown to get here!
Stai andando fuori di testa, lo sai?
You are seriously losing it, you know that?
Va bene, gente, qui le cose stanno andando fuori controllo.
Okay, it starts from the hand.
Siamo nel mezzo di una crisi nazionale e lui sta andando fuori di testa.
We are in the middle of a national crisis, and he is in over his head.
No, stavo giusto andando fuori, a prendere un po' d'aria
No, I was just gonna go outside, get some air.
Gira, stai andando fuori dal raggio d'azione!
Turn it, you're gonna go out of range!
Credo che stiamo andando fuori tema.
I think we're getting a little off-topic.
Il bimbo caga 4 volte al giorno e sto andando fuori di testa.
The kid poops four times a day and I think I'm losing my mind.
Ehi, non stiamo andando fuori, vero?
Hey, we aren't leaving town, are we?
Stavo andando fuori di testa, capisci?
Man, I got fucked up in the head, you know?
Mickey sta andando fuori città con Daryll e Bunchy.
Mickey's going out of town with Daryll and Bunchy.
Non hai idea di cosa provi per te e adesso stai andando fuori di testa.
But you have no idea how she feels about you and now you're freaking out.
La sorella di Hector era in TV a sparare merda e lui sta andando fuori di testa.
Hector's sister's been on the TV talking shit, and he's fuckin' losing it.
Ma ora sto andando fuori argomento.
Anyway, um, I'm getting off track. Um...
Posso immaginare che vi sentiate spaventati, e che vi sembri che il vostro mondo stia andando fuori controllo.
Now, I can imagine that you're feeling afraid, and feeling like your world is spinning out of control.
E papa' sta andando fuori di testa.
And dad is totally freaking out.
Scusa, e' che sto andando fuori di testa.
I'm sorry, but it's making me crazy.
Mi dispiace, stavo andando fuori di testa.
I'm sorry. I was just freaking out.
Noi stavamo andando fuori a cena.
So, we were just headed out to dinner.
Evelyn lo rifiuta e lui va fuori di testa perche' sta andando fuori tempo massimo per perdere la sua verginita'.
Evelyn turns him down, and he freaks out because he's... he's running out of time to lose his virginity.
La prossima volta che le sembrera' che le cose stiano andando fuori controllo, dovrebbe chiamare questo numero.
Next time you feel things are getting out of control you should call this number.
Se riterro' che tu stia andando fuori strada con il prigioniero, ti suggeriro' dall'auricolare.
If I feel like you're getting off track with the prisoner, I'll prompt you over the earbud.
Ok, perche' stiamo andando fuori strada?
OK, why are we going off the road?
Tutta la tua famiglia sta andando fuori di testa?
Is everybody in your family stark raving mad?
Gia', signorina Crozier, sembra che stiamo andando fuori strada.
Yes. Ms. Crozier, we seem to have run astray here.
Ad ogni modo, sto andando fuori citta' per un caso, e forse passeremo la notte fuori.
Anyway, I'm going out of town on a case, and we may just be spending the night.
Sta andando fuori controllo, sta perdendo la capacita' di fronteggiare la situazione.
She's spinning out of control. She's losing her ability to cope.
So che vuoi bene al tuo vecchio bastardo razzista, ma se fosse mio padre vorrei sapere se sta andando fuori di testa.
I know you love the old racist bastard, but if it were my dad, I'd want to know he was going south.
Questa storia con le nostre ragazze sta andando fuori controllo.
This thing with our girls has gotten out of control.
Dev'essere il motivo per cui lui e Greg stavano andando fuori citta', cosi' come Frankie.
Got to be why he and Greg were heading out of town, just like Frankie.
Oh, Nick Miller sta andando fuori di testa, di nuovo!
Oh, Nick Miller's freaking out again!
IM: Stai andando fuori di testa? Sei così carina ROD: No mi piace.
IM: Are you freaking out? It's so cute.
1.043986082077s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?